用户工具

站点工具


建置古迹:金石:德文石刻

石刻迷

德文石刻:“Dem Maultier macht viel Lust und Spass, zu steigen auf den Hoffnungspass” 直译译文:“登上这条希望之路,让这头骡子感到非常有趣,它很高兴。” 位置:崂山。从大河东进山,过石桥进入河谷,前行约150m,在河道的西岸石壁上。

德文石刻:“NUR MUT MEIN FRRENUD BIST DU ERST OBEN WIE WIRST DU TRANK UND AUSSICHT LOBEN.” 翻译:“振作起來,我的朋友 ,当你到达山顶时 ,你将会畅饮 ,并赞叹这美景!” 位置:崂山。从上一个石刻处继续前行约1公里,在河的对岸有硕大峭壁。

在崂山茶涧,参场下面有三大巨石拥揽一汪清澈见底的清潭,潭边巨石上刻有一行德文:“1898、1912 PRINZENBAD”

从茶涧庙继续上行,就能看的这个石牌,德文刻字是“LERCHE”,德文直译是“云雀”或“百灵”,音译为“莱尔切”,有点像现在的门牌。莱尔切(LERCHE)是当时的海军高级医官,在崂山柳树台设立麦克伦堡别墅的提议就是他在1898年提出来的。

崂山烟台顶。“ERINERUNC 1913 Sees Huber Müller ”有人曾翻译为:“ 烟台顶 1913年 胡伯穆勒“
根据这块碑文所示,第一行的“ERINERUNC”可能是“烟台顶”的谐音,此石刻刻于1913年,是由一个叫胡伯米勒的德国人所镌刻。其实这应该是一处英文石刻,译文是:“依琳妮闰柯 于1013年(在此)遇见胡伯尔和米勒”。

崂山北九水清波养生山庄 (原德国修道院)有拉丁文石刻,位置在东大楼,碑文为
“耶稣诞生后一千九百三十八
ANNODOMINI
MCMXXXVIII
XIXAPRILJS。
民国二十七年四月十九日”。
中文为楷书阴刻,字径3厘米;外文为阴刻,字径7厘米。这些1938年的碑刻,镶嵌在墙基石里,至今保存完好。

建置古迹/金石/德文石刻.txt · 最后更改: 2022/03/16 05:34 由 花木通幽